biblioteche, roma, libri, cd, dvd, prestito, consultazione, autori, editori, scuole, lettura, multicutura, multietnica, internet, wifi, biblioteche roma, biblioteche comune di roma

Menu

giovedì
16
gennaio

Le parole in gioco

16 gennaio 2014 ore 17.30

Casa delle Traduzioni - giovedì 16 gennaio, h. 17:30

Ma se certi bambini genovesi giocano a pampano (detto anche campana, o settimana, o mondo...) esattamente come certi bambini russi di cui racconta Rodari nei suoi libri, non è detto che quelli del quartiere accanto usino le stesse regole e chiamino nello stesso modo questo passatempo. Che per Julio Cortázar diventa gioco letterario e titolo del suo libro più noto. Affronteremo quindi il tema di come i giochi si trasformino nel tempo e nello spazio e di come il traduttore possa renderne appropriatamente nomi e terminologia. Non solo per tradurre regolamenti di gioco, ma anche per rendere al meglio le numerose citazioni ludiche in opere letterarie e di saggistica. In un labirinto di scacchiere e tabelloni, segnalini e pedine, tessere e gettoni, dadi poliedrici e carte non collezionabili.
 
Andrea Angiolino, giornalista, è autore di giochi da tavolo, di ruolo, televisivi, per eventi, da computer e altri ancora: tra più noti, la serie di giochi di carte e miniature "Wings of War" (con Pier Giorgio Paglia, oggi "Wings of Glory" per Ares Games). Tra i volumi da lui pubblicato spicca il Dizionario dei giochi Zanichelli, compilato con Beniamino Sidoti. I suoi libri e giochi sono tradotti in una quindicina di lingue. A sua volta è traduttore e curatore di traduzioni per diversi editori, italiani ed esteri, sia in campo librario che ludico.
 
Beatrice Parisi, di formazione traduttrice, affianca a questa attività quella di giornalista ludica. È stata autrice e conduttrice della trasmissione di Radio 2 Rai Giocando, ha curato la pagina italiana Verbalia.com, sito trilingue (catalano, spagnolo e italiano) dedicato ai giochi di parole e alla ludolinguistica e ha tenuto seminari sull'uso dei giochi di parole nell'insegnamento delle lingue. Ha tradotto romanzi rosa e vari testi di saggistica ludica dallo spagnolo, dal catalano, dall'inglese e dal tedesco. Da qualche anno si dedica anche alla traduzione letteraria, in particolare dal catalano e dallo spagnolo.
 

CASA DELLE TRADUZIONI - Via degli Avignonesi 32, 00187 Roma - Tel. 06 45460723 – 06 45460720

casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it