giovedì
25
settembre
Giornata europea delle lingue. Ripartiamo dall’"Origine”
incontro
Per celebrare la Giornata Europea delle Lingue proponiamo Ripartiamo dall’"Origine”. Presentazione della collana "Origine" di Carbonio editore.
Come approcciarsi alla traduzione di un libro prezioso ed affascinante che riemerge dal passato? Fin dove può spingersi un traduttore per rendere un testo più familiare ad un lettore contemporaneo? I traduttori della collana “Origine”, edita da Carbonio, si raccontano nella loro quotidiana ricerca di equilibrio fra il passato e il futuro.
Ne parleremo giovedì 25 settembre con Luca Crescenzi, Bruno Berni, Franco Perrelli e Mario Caramitti, moderati da Andrea Romanzi.
Luca Crescenzi, germanista e traduttore, è professore ordinario di Letteratura tedesca all’università di Ca’ Foscari di Venezia. Ha scritto su Thomas Mann e sul Romanticismo tedesco. È presidente dell’Istituto italiano di studi germanici. Scrive approfondimenti e recensioni su «Alias». Sta curando per i Meridiani Mondadori l’integrale delle opere e delle lettere di Kafka.i
Bruno Berni (Roma 1959) è dirigente di ricerca dell’Istituto Italiano di Studi Germanici di Roma. Ha scritto saggi e volumi sulla storia della mediazione e dell’editoria, sulla cultura nordica – in particolare danese – dal Settecento al Novecento e sulle fiabe di Andersen. A partire dal 1986 ha tradotto oltre un centinaio di opere letterarie prevalentemente dal danese, ma anche da svedese, norvegese e tedesco. Per la sua attività ha ricevuto diversi riconoscimenti, tra i quali i premi nazionali per la traduzione in Italia e in Danimarca. È socio onorario AITI.
Franco Perrelli, già ordinario di Discipline dello Spettacolo nelle Università di Torino e di Bari, ha vinto nel 2009 il Premio Pirandello per la saggistica con un libro sui Maestri della ricerca teatrale (Laterza) e, nel 2014, lo Strindbergspris della Società Strindberg di Stoccolma. Oltre ad avere scritto varie monografie di argomento teatrale, si è occupato di autori nordici come Kierkegaard, Brandes, Lagerkvist, Munk e Fosse. Nel 2024, ha pubblicato un Meridiano Mondadori dedicato ai Drammi borghesi di Ibsen e una storia del Teatro Scandinavo (Carocci). Per Carbonio, ha curato l’edizione di tre romanzi di Strindberg: Solo, La festa del coronamento, Il capro espiatorio, e la prima edizione italiana dei Libri blu (2021-25).
Mario Caramitti, professore associato, insegna letteratura russa alla Sapienza. Divide le sue forze tra la ricerca (Letteratura russa contemporanea. La scrittura come resistenza, 2010; Classici alla finestra, 2020) e la traduzione (oltre venti libri), che considera il più prezioso strumento ermeneutico. Scrive regolarmente di letteratura russa su “Alias” e ha curato antologie sulle avanguardie postsovietiche (Schegge di Russia) e storiche (Fuoco e Sogni), fino alla recente Voci russe contro la guerra (con Massimo Maurizio, open access).
Andrea Romanzi è assegnista di ricerca e docente presso il Dipartimento di Lingue e Letterature Scandinave dell’Università degli Studi di Milano. Si occupa di traduzione, storia culturale e letteratura scandinava, e traduce opere norvegesi e danesi per diverse case editrici italiane.