biblioteche, roma, libri, cd, dvd, prestito, consultazione, autori, editori, scuole, lettura, multicutura, multietnica, internet, wifi, biblioteche roma, biblioteche comune di roma

Menu

martedì
5
febbraio

Inverno Polacco. Cold War

5 febbraio 2019 ore 17.30

Incontro con Eleonora De Angelis e Barbara Białkowska.

Cold War. Adattamento e sottotitoli. L’importanza della parola nell’opera di un grande maestro dell’immagine 

Nel mese di febbraio la Casa delle Traduzioni ospiterà una serie di eventi dedicati alla Polonia.

La rassegna sarà inaugurata con un seminario che avrà come oggetto la traduzione per la sottotitolazione e per l’adattamento cinematografico.

Durante l’incontro, Eleonora De Agenlis, doppiatrice, direttrice di doppiaggio e adattatrice, rifletterà insieme alla traduttrice Barbara Białkowska sulle soluzioni adottate nel corso della preparazione della pellicola Cold War, come la traduzione di termini strettamente legati al paese di origine (sottotitoli di canzoni popolari), i compromessi di espressione legati al sinc, il giusto equilibrio fra il linguaggio e la poesia delle  immagini, i grandi registi nella trasposizione italiana delle loro opere.

Eleonora De Angelis, dopo aver conseguito la maturità linguistica si è diplomata all’Accademia d’Arte Drammatica Silvio D’Amico. Attrice, doppiatrice, direttrice di doppiaggio e adattatrice.  Ha diretto il doppiaggio e adattato film dall’inglese, dal francese, dallo spagnolo, dal tedesco, dall’arabo, dall’israeliano, dal russo, dal polacco, dal giapponese e dal cinese. 

Barbara Białkowska, nata in Polonia, si laurea nel 1991 e subito dopo si trasferisce in Italia dove dopo diverse esperienze lavorative si avvicina al mondo del cinema. Dal 1996 al 2008 è codirettrice e programmatrice del Festival Internazionale del Cortometraggio di Siena, nell’ambito del quale ha curato diverse rassegne legate al cinema breve sia in Italia che all’estero. Dal 2002 inizia ad occuparsi dei sottotitoli, dapprima per il festival di Siena, successivamente creando con Piero Clemente la società Raggio Verde, con la quale realizza sottotitoli per film, festival e rassegne di cinema ma anche sopratitoli per spettacoli teatrali.

La partecipazione è riservata ai possessori Bibliocard ed è soggetta a preiscrizione a casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it

Max 20 persone

 

Locandina (JPEG)