biblioteche, roma, libri, cd, dvd, prestito, consultazione, autori, editori, scuole, lettura, multicutura, multietnica, internet, wifi, biblioteche roma, biblioteche comune di roma

martedì

31

ottobre

A tu per tu con Italo Calvino. Un’esperienza di traduzione-conversazione

A tu per tu con Italo Calvino. Un’esperienza di traduzione-conversazione

31 ottobre 2023 ore 17:30

Incontro a cura di Stéphanie Laporte

Su invito delle prestigiose edizioni parigine L’Herne, che progettano un prossimo cahier monografico dedicato a Italo Calvino, Stéphanie Laporte ha tradotto pagine poco conosciute del grande autore, per lo più articoli di quotidiani o conferenze all’estero, che ritraggono un Calvino familiare e intimo, che ci parla delle grandi problematiche del suo tempo - ecologia, scoperta dello spazio, battibecchi ideologici sul realismo - ci racconta un libro che ha letto e ci porta in giro per mostre e cinema.

La magia di Calvino sta in questo: ti sembra di averlo vicino, quasi fosse amico di sempre. Annulla tempo, spazio e ruoli: Calvino ti prende per mano e ti porta con sé a esplorare e cercare di capire la sua epoca, i suoi coetanei e la necessità di scrivere. Così il suo traduttore viene « rapito » a sua volta, invisibile mediatore di una ininterrotta conversazione tra il grande autore e i suoi lettori.

 
Stéphanie Laporte (nata nel 1967), è insegnante, traduttrice e studiosa della letteratura italiana contemporanea. Ha pubblicato articoli dedicati alla Grande guerra e al fascismo, e molte sue traduzioni si concentrano sulle medesime tematiche: Viva Caporetto! di Curzio Malaparte (2012), Cronache della guerra sul mare di Dino Buzzati (Chroniques de la guerre sur mer, 2014), Trincee di Carlo Salsa (Tranchées, 2015), Battibecchi di Curzio Malaparte (Prises de bec, 2018) e Il coraggio di dire no conversazioni e interviste con Mario Rigoni Stern (Le Courage de dire non, 2018), pubblicati presso le Belles Lettres, e Il giornale segreto (Le Journal secret) de Curzio Malaparte, pubblicato presso La Table Ronde en 2019 e tuttora inedito in Italia. Nel 2019, per le Presses de Paris-Ouest, ha curato una traduzione collettiva di racconti sulla precarietà al lavoro firmati da grandi autori contemporanei (Marcello Fois, Carlo Lucarelli, Andrea Bajani, Chiara Valerio ed altri): Italie année zéro. Chroniques de la crise.
 
Per chi non potrà assistere in presenza, sarà previsto un collegamento da remoto  al seguente link: https://us02web.zoom.us/j/89779735527?pwd=Z0g0YmJxejloc0QzREJOS3Z1aXRzQT09